top of page
  • takagoto0

Memories of a belgian brooch

更新日:2021年10月24日

English

Italiano

日本語

3 languages



(English)


The Memories of a Belgian Brooch

(1) The summer of 2007 was very hot in Japan and in Europe. For one week of our short summer vacation, we planned to travel to Belgium for the reasons that it is located north (so it is hopefully less hot) and we can see many beautiful Belgian jewelries, ( though ‘we can see’ and ‘we can buy’ are two different things.) As always our flight class was Economy Class and the ticket type was a non-upgradable discount ticket. We want to fly Business Class someday but as it costs five times cost of the Economy Class, it is a dream which we may never realize. Also our tickets were Not Upgradable.

(2) We left Japan on Aug.10th(Fri) on Air France 271, and stayed at the Hotel Windsor in Brussels the first night, and the Hotel De Tuilerieen in Bruges, the next two nights and at the same Brussels hotel on the last two nights in Belgium. I didn't have a lot of knowledge about Belgium. But this trip made me a fan. I liked Brussels for its beautiful historical townscape and a calm dignity as a capital of the European Union. I enjoyed Belgian cuisine for its delicate taste. And most of all, I liked Belgian beer with its moderate bitterness served in peculiar forms of glasses selected to bring out their best taste. And for my wife, she could find her favorite antique cameo brooch with the surroundings decorated by small pearls. It was expensive. It costs almost the same as our non-upgradable discount tickets. But as she liked it so much ,we decided to buy it as a memory of this Belgian trip. Actually it has become one of our unforgettable memories, but in other sense. (3) On Aug. 15th(Wed) we left Brussels for Paris where we planned to pass the last two days before returning to Japan. We were on the train. As the train was approaching Paris, it went underground and at one of the underground stations near the destination, Gare du Nord, it made a brief stop. The door opened. A tall young man entered and came to us to take a seat. My wife and I were sitting on the same seat of a four-seater seat that sits face-to-face and she was trying to pick up her small bag she had put on the vacant seat in front of her ,saying “Please be seated,” when he suddenly took her bag, ran out of the train. I for a moment didn’t understand what was happening, then chased him but he escaped into the underground railway and disappeared into the tunnel. And what my wife said next, shocked me. “My brooch was …” “What ? “ “… in that bag…” I had all of our important documents with me except her brooch because she had insisted carrying it herself.

(4) Police officers came with a doberman pinscher dog but there was nothing they could do. Arriving at the hotel, I called the Japanese Embassy in Paris. They recommended that we go to the police and submit a damage report. The next day, we went to the nearest police station. There were two policewomen. One couldn’t understand English at all. Another policewoman understand a little. For example she could not understand ‘trousers’ but could do ‘pantalon’. In this way a damage report was submitted. Next morning we left the hotel earlier because we wanted to leave Paris as early as possible. At the check-in counter of the airport there was a long line. We had to wait for 30 minutes. When our turn came and the counter staff saw our passports, she began to make several phone calls and shook her head. ‘Another trouble ?’ – I thought. --‘ Double booking or something ?’ I could see my wife was frustrated. (5) Then the counter staff said to me: “We are very sorry to have kept you waiting but we are trying to find…” 'No need to try anything. Just give us the tickets now.' I wanted to shout. She continued, “… trying to find … “, when other staff came to her with tickets: “Oh here they are! These are your tickets.” She handed them to me saying: “ Have a nice trip back to Japan and please come to France again. ” “Thank you.” I said , thinking in mind that we will never come to France again. And while I was checking the tickets, I found the seat numbers on the tickets were different from what I had reserved on the internet. ‘They have made a mistake? I didn’t want any more trouble!’ I thought and told her. “These tickets are …. “ “Yes, “ she replied “those tickets are upgraded ones. Have a nice flight!” You can’t imagine how happy my wife was on the flight back to Japan. It was as if the real journey had just begun for her. (end)









(Italiano)


(1) I miei guai durante un viaggio all'estero (2)


I ricordi di una spilla belga


L'estate del 2007 è stata molto calda in Giappone e in Europa.

Per una settimana della nostra breve vacanza estiva, abbiamo programmato di viaggiare in Belgio per il motivo che si trova a nord (quindi si spera che faccia meno caldo) e possiamo vedere molti bei gioielli belgi, (anche se "possiamo vedere" e "noi può comprare' sono due cose diverse.)


Come sempre la nostra classe di volo era Economy Class e il tipo di biglietto era un biglietto scontato non aggiornabile. Vogliamo volare in Business Class un giorno, ma poiché costa cinque volte il costo della Economy Class, è un sogno che potremmo non realizzare mai. Anche i nostri biglietti non erano aggiornabili.

(2)

Abbiamo lasciato il Giappone il 10 agosto (venerdì) con Air France 271, e siamo stati all'Hotel Windsor a Bruxelles la prima notte, e all'Hotel De Tuilerieen a Bruges, le due notti successive e nello stesso hotel di Bruxelles le ultime due notti in Belgio.

Non avevo molta conoscenza del Belgio. Ma questo viaggio mi ha reso un fan. Mi è piaciuta Bruxelles per il suo bellissimo paesaggio storico e per la calma dignità di capitale dell'Unione europea. Mi è piaciuta la cucina belga per il suo gusto delicato. E, soprattutto, mi è piaciuta la birra belga con il suo amaro moderato, servita in forme particolari di bicchieri selezionati per esaltarne al meglio il gusto. E per mia moglie, potrebbe trovare la sua spilla cammeo antica preferita con i dintorni decorati da piccole perle.

Era costoso. Costa quasi quanto i nostri biglietti scontati non aggiornabili. Ma visto che le è piaciuto così tanto, abbiamo deciso di acquistarlo come ricordo di questo viaggio in Belgio.

In realtà è diventato uno dei nostri ricordi indimenticabili, ma in un altro senso.

(3)

Il 15 agosto (mercoledì) siamo partiti da Bruxelles per Parigi dove abbiamo programmato di passare gli ultimi due giorni prima di tornare in Giappone. Eravamo sul treno.

Mentre il treno si avvicinava a Parigi, è andato in metropolitana e in una delle stazioni della metropolitana vicino alla destinazione, Gare du Nord, ha fatto una breve fermata. La porta si aprì. Entrò un giovane alto e venne da noi a prendere posto. Mia moglie ed io eravamo seduti sullo stesso sedile di un sedile a quattro posti che si trova faccia a faccia e lei stava cercando di prendere la sua piccola borsa che aveva messo sul posto libero di fronte a lei, dicendo "Per favore, siediti ", quando all'improvviso prese la sua borsa, corse fuori dal treno. Per un attimo non ho capito cosa stesse succedendo, poi l'ho inseguito ma è scappato nella metropolitana ed è scomparso nel tunnel.

E quello che mia moglie ha detto dopo, mi ha scioccato.

"La mia spilla era..."

"Che cosa ? “

“…in quella borsa…”

Avevo con me tutti i nostri documenti importanti tranne la sua spilla perché aveva insistito per portarla lei stessa.

(4)

Gli agenti di polizia sono venuti con un cane doberman pinscher ma non c'era niente che potessero fare.


Arrivato in albergo, ho chiamato l'ambasciata giapponese a Parigi. Ci hanno consigliato di andare alla polizia e presentare un rapporto sui danni.


Il giorno dopo, siamo andati alla stazione di polizia più vicina. C'erano due poliziotte. Non si capiva affatto l'inglese. Un'altra poliziotta capisce un po'. Ad esempio non riusciva a capire "pantaloni" ma sapeva fare "pantalon".

In questo modo è stata presentata una denuncia dei danni.


La mattina dopo abbiamo lasciato l'hotel prima perché volevamo lasciare Parigi il prima possibile.

Al banco del check-in dell'aeroporto c'era una lunga fila. Abbiamo dovuto aspettare 30 minuti. Quando è arrivato il nostro turno e il personale del banco ha visto i nostri passaporti, ha iniziato a fare diverse telefonate e ha scosso la testa. ‘Un altro guaio?’ – ho pensato. --'Doppia prenotazione o qualcosa del genere?'

Ho potuto vedere che mia moglie era frustrata.

(5)

Poi il personale del banco mi ha detto:

"Siamo molto dispiaciuti di averti fatto aspettare, ma stiamo cercando di trovare..."

'Non c'è bisogno di provare nulla. Dacci i biglietti adesso». avrei voluto gridare.

Ha continuato, "... cercando di trovare...", quando altro personale è venuto da lei con i biglietti:

“Oh eccoli! Questi sono i tuoi biglietti".

Me li porse dicendo:

“ Buon viaggio di ritorno in Giappone e per favore torna in Francia. "

"Grazie." Dissi, pensando che non verremo mai più in Francia.

E mentre controllavo i biglietti, ho scoperto che i numeri dei posti sui biglietti erano diversi da quelli che avevo prenotato su Internet.

'Hanno fatto un errore? Non volevo altri problemi!' Ho pensato e gliel'ho detto. “Questi biglietti sono…. “

“Sì”, ha risposto, “quei biglietti sono potenziati. Avere un bel volo!"


Non puoi immaginare quanto fosse felice mia moglie durante il volo di ritorno in Giappone. Era come se il vero viaggio fosse appena iniziato per lei. (fine)















(日本語)


海外旅行でのトラブル(2)


ベルギーのブローチの思い出


2007年の夏は日本もヨーロッパもとても暑かった。

私たちは短い夏休みの1週間を、ベルギーが北に位置していると言う単純な理由で(従って、少しは暑さが少ないことを願って)そして多くの美しいベルギーの宝石を見ることができるという理由で、ベルギーに旅行することを計画しました。もちろん「見ることができる」と「購入でき」というのは別ですが。)


いつものように、私たちのフライトクラスはエコノミークラスで、チケットの種類はアップグレードできない割引チケットでした。いつかビジネスクラスで飛びたいのですが、エコノミークラスの5倍の費用がかかるので、実現できない夢です。また、私たちのチケットはアップグレードできないタイプのものでした。

(2)

私たちは8月10日(金)にエールフランス271便で日本を出発し、最初の夜はブリュッセルのホテルウィンザーに、次の2泊はブルージュのホテル・ド・トゥイレリアンに、そしてベルギーでの最後の2泊は同じブリュッセルのホテルに滞在しました。 私はベルギーについてはあまり知識がありませんでしたが、この旅行は私をベルギーのファンにしました。特にその美しい歴史的な町並みと欧州連合の首都としての静かな威厳をもっているところが好きでした。また、繊細な味わいのベルギー料理を楽しみました。そして何よりも、最高の味を引き出すために選ばれた独特の形のグラスで提供される適度な苦味のあるベルギービールが好きでした。そして私の妻にとっては、周囲を小さな真珠で飾った彼女のお気に入りのアンティークカメオブローチを見つけることができました。

それは高価でした。アップグレード不可能な割引チケットとほぼ同じ料金です。でも彼女がとても気に入ったので、今回のベルギー旅行の思い出として購入することにしました。

そして実際それは私たちの忘れられない思い出のひとつになりましたが、別の意味で。

(3)

8月15日(水)にブリュッセルを出発してパリに向かい、そこで最後の2日間を過ごして日本に帰国する予定でした。私たちは列車に乗っていました。

列車がパリに近づくと、地下に入り、目的地パリ北駅の近くの地下駅の1つに短時間停車しました。ドアが開いて背の高い若い男が入って来て、席に着こうとしました。妻と私は4人がけボックス席の片側の席に横に並んで座っており、向かい合った席は空いていて、妻はそこに置いていた小さな紙袋を持ち上げて「どうぞお座りください」と言おうとしました。その瞬間、彼が彼女の袋を奪って列車から走って出ていきました。私はしばらく何が起こっているのか理解できず、やっと気が付いて彼を追いかけましたが、彼は地下鉄に逃げ込み、トンネルに姿を消してしまいました。

そして、私の妻が次に言ったことは、私に衝撃を与えました。

「私のブローチが…」

「ブローチがどうした?」

「…あの袋の中に…」

私たちの重要な書類はすべて私が持っていましたが、ブローチは彼女が自分で持っていたいと主張したので、彼女に持たせていたのです。

(4)

警察官はドーベルマンのピンシャー犬を連れて来ましたが、彼らにできることは何もありませんでした。


ホテルに着いて、パリの日本大使館に電話しました。彼らは私たちが警察に行って被害報告を提出することを勧めました。


翌日、最寄りの警察署に行きました。 2人の女性警官がいましたが一人は英語がまったく理解できませんでした。もう一人の女性警官は少しだけ英語を理解しています。たとえば、彼女は「Trouserr(ズボ)ン」を理解できませんでしたが、「パンタロン」は理解できました。

このようにして、被害報告が提出されました。


翌朝、できるだけ早くパリを出発したかったので、早めにホテルを出発しました。

空港のチェックインカウンターには長蛇の列ができていて私たちは30分待たなければなりませんでした。私たちの番が来て、カウンタースタッフが私たちのパスポートを見て何度か電話をかけ始め、    首を横に振りました

「また別の問題が起きたのか?」–私は思った。 -「ダブルブッキングか何かだろうか?」

妻がいらいらしていることがわかりました。

(5)

暫くしてカウンタースタッフが私に言いました。

「お待たせして申し訳ございませんが、今探していますので。」

これを聞いて私は「何を探しているのか知らないが、今すぐチケットをください。」と叫びたかった。その時、別のスタッフがチケットを持って彼女のところに来ました。彼女は続けました。

「あ、見つかりました。これです!これがあなた達のチケットです。」

彼女は私にそれらを手渡しながら言いました:

「日本への帰国の素敵な旅を! そしてまたフランスに来てください。 」

「有難うございました。」僕は心の中で、二度とフランスに来ることはないだろうと思いながら言いました。

そして僕がチケットをチェックしていると、チケットの座席番号が僕がインターネットで予約したものと違うことに気づきました。

「彼らが間違ったのか?もうトラブルは御免だ!」と思って彼女に言いました。

「このチケットのことだけど…」

「はい」 彼女は答えました。

「そのチケットはアップグレードされたものです。良いフライトを!」


私の妻が日本への帰りの飛行機でどれほど幸せだったか想像できないでしょう。それはまるで彼女にとっては、本当の旅が始まったばかりのようでした。 (終わり)







3 languages






閲覧数:41回0件のコメント

最新記事

すべて表示
記事: Blog2 Post
bottom of page